'Его стихов пленительная сладость / Пройдет веков завистливую даль', - так сказал о Жуковском Пушкин, который считал себя его ученик
Тема: Жизнь и творчество поэта

О поэзии В. А. Жуковского

«Его стихов пленительная сладость / Пройдет веков завистливую даль», — так сказал о Жуковском Пушкин, который считал себя его уче­ником, высоко ценил мастерство поэта и любил его как человека. Жуков­ский оставался другом Пушкина всю жизнь, был его заступником перед царем, позднее — тяжело пережил трагическую гибель своего великого собрата по перу.

«Пленительная сладость», музыкальность стихов Жуковского в разные времена привлекала композиторов. К его поэзии обратился и П. И. Чай­ковский — дуэт Лизы и Полины в «Пиковой даме» он сочинил на слова Жуковского:

Уж вечер... Облаков померкнули края,
Последний луч зари на башнях умирает...

Во время войны 1812 года поэт вступил в народное ополчение. Широкую известность принесло ему патриотическое стихотворение «Певец во стане русских воинов», где прославляются герои войны и любимая отчизна.

Уже будучи известным поэтом, Жуковский вступил в общество «Арза­мас» и был его постоянным секретарем (составлял шутливые протоколы заседаний).

Но наибольшего расцвета творчество Жуковского достигло в первые два десятилетия XIX века. Свои литературные позиции он определил в од­ном из ранних стихотворений — «Вечер»:

Мне рок судил брести неведомой стезей,
Быть другом мирных сел, любить красы природы,
Дышать над сумраком дубравной тишиной
И, взор склонив на пенны воды,
Творца, друзей, любовь и счастье воспевать.

Лирический герой произведений Жуковского — человек глубоких чувств (чаще всего горестных), ушедший от действительности в свой внутренний мир, в свои мечты. Излюбленным лирическим жанром Жуковского стано­вится элегия — жанр, наиболее точно отвечающий содержанию его поэзии.

В элегии «Теон и Эсхин» (1814) автор честно выразил свой взгляд на смысл человеческой жизни. В этом стихотворении противопоставляется жизнь двух друзей. Мятущийся в поисках счастья Эсхин покинул родные края:

Он долго по свету за счастьем бродил,
Но счастье, как тень, убегало...

Разочарованный, уставший, возвратился Эсхин домой, так и не найдя счастья... Теон, «в желаниях скромный без пышных надежд», всю жизнь оставался при домашних пенатах (боги домашнего очага). Свое счастье он нашел в любви и спокойном созерцании жизни. Смерть унесла любимую спутницу жизни Теона, но для его сердца прошедшее вечно. Раз полюбив, он никогда уже не будет одиноким. Теон живет надеждой на встречу с лю­бимым человеком в потустороннем мире. Жизнь человеческая, по его убеж­дению, лишь преддверие вечного счастья.

Жуковский нередко обращается в своих произведениях к природе, ча­ще грустной, чем радостной, но всегда прекрасной. Поэт боготворит при­роду и считает, что нет таких слов, которыми можно было бы выразить все ее величие и красоту. В стихотворении «Невыразимое» он писал:

Что наш язык земной пред дивною природой?
С какой небрежною и легкою свободой
Она рассыпала повсюду красоту
И разновидности с единством согласила!
Но где, какая кисть ее изобразила?

Значительное место в поэзии Жуковского занимает любовная лирика. Любовь в его понимании — прекрасное чувство, возвышающее человека. Но в стихах о любви звучат грустные ноты, что отчасти вызвано личными пе­реживаниями. Под влиянием этого чувства Жуковский пишет цикл превос­ходных стихотворений. Одно из них — «К ней» — заканчивается словами:

Прелесть жизни твоей,
Сей образ чистый, священный, —
В сердце как тайну ношу.
Я могу лишь любить,
Сказать же, как ты любима,
Может лишь вечность одна!

Мотивы «тайны» и «вечности» звучат у поэта и в стихах о любви.

Большую известность принесли Жуковскому его баллады: «Людмила», «Кассандра», «Светлана», «Эолова арфа», «Ивиковы журавли» и др. Материал с сайта //iEssay.ru

Высокое мастерство проявил он в переводе «Одиссеи» Гомера.

Для последнего периода творчества Жуковского характерно стремление к большим по объему, широким по охвату событий произведениям, отра­жающим жизнь разных народов в разные эпохи. Он перевел «Шильонского узника» — поэму Байрона, создал стихотворный перевод «Ундины» — ста­ринной немецкой повести, пересказал в стихах индийскую повесть «Наль и Дамаянти», переложил на современный русский язык «Слово о полку Игореве».

Свыше 50-ти лет посвятил Жуковский литературной работе и занял свое, особое, место в истории русской поэзии. Белинский писал: «... одухо­творив русскую поэзию романтическими элементами, он сделал ее доступ­ною для общества, дал ей возможность развития, и без Жуковского мы не имели бы Пушкина».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑
Материал с сайта http://iEssay.ru
Предыдущее Ещё по теме: Следующее
Жуковский — новатор в области поэтического языка Жуковский Василий Андреевич -